quarta-feira, 22 de fevereiro de 2012

Problemas do Português

Lagos, 22 de Fevereiro de 2012
sobre Problemas do Português
Hoje ouvi uma professora universitária da área da Língua Portuguesa, na casa dos trinta, numa entrevista televisiva, dizer “poderia-se” e eu pasmei. Isto pega-se, principalmente quando se fala …

Ora bem, houve tempos em que na língua portuguesa também se usavam dois verbos para formar o futuro e o condicional como ainda atualmente na língua inglesa: 'will say' e 'would say'. Houve tempos em que na língua portuguesa se escrevia:

eu falar hei; ele falar há; eu falar hia; tu falar hias; eles falar hiam …

Depois deu-se a aglutinação destas palavras na escrita já que oralmente isso acontecia naturalmente e passámos a escrever: falarei, falará, falaria, falarias, falariam …

Só que, quando se conjugam os verbos no futuro e no condicional, mas na forma pronominal, manda a ortodoxia e o bom senso irmos buscar a origem destes tempos verbais e intercalar o pronome. Soa melhor …

falar-se-á, poder-se-ia, vestir-nos-emos, saber-lhe-á ...

e eu gostaria que assim continuasse. Falar e construir sem os conhecimentos de base anulam o ensino, a história, as regras … essenciais em qualquer aprendizagem.

Os meus filmes

1.º – As Amendoeiras em Flor e o Corridinho Algarvio.wmv
2.º – O Cemitério de Lagos

Os meus blogues

http://www.psd.pt/ Homepage (rodapé) - “Povo Livre” - salvar (=guardar)

Sem comentários:

Enviar um comentário